"Kloub Erromen", premier feuilleton doublé en tunisien

"Kloub Erromen", premier feuilleton doublé en tunisien
 
 
Nessma commence enfin la diffusion du premier feuilleton turc doublé en dialecte tunisien « Kloub Erromen ». A partir du 11 janvier 2016, les téléspectateurs auront un rendez-vous quotidien tous les soirs du lundi au samedi à 20H50. Plus de 108 épisodes étalés sur les deux premières saisons de cette grande production.
 
Grâce à cette nouvelle expérience inédite en Tunisie, Nessma sera la première chaîne tunisienne à se lancer dans le doublage des feuilletons. En effet, la chaîne a assuré, à l’aide d’une équipe d’experts, la traduction du scénario, ainsi que l’enregistrement des voix off dans ses locaux. Une pléiade d'acteurs tunisiens connus tels que Fethi Msalmani, Lamia Laamri, Khadija Ben Aarfa et Salah Jeday…ont doublé les personnages du feuilleton.
 
Pour la chanson du générique, dont les paroles ont été écrites par Mohamed Wassim Baccouche et la musique arrangée par Mohamed Gritli, Nessma a fait appel au fameux artiste folklorique Samir Loussif et la chanteuse Asma Ben Ahmed. Pour cette Première, Nessma a misé sur un grand feuilleton qui a battu les records d’audiences non seulement en Turquie mais aussi dans le monde arabe.
 
« Kloub Erromen » relate l’histoire d'un jeune couple d'une famille très riche, qui souhaite avoir un enfant, mais étant donné que la femme est stérile, la famille recourt à une jeune fille pauvre afin d'être la mère porteuse. Connu principalement sous le nom de «Yaoum Kitabet Qadari» (version originale), ce feuilleton met l’accent sur des sujets sociaux intéressants tels que l’infertilité et son impact sur les relations conjugales et familiales mais aussi les différences entre les classes sociales, la pauvreté, l’adoption, l’héritage…

Votre commentaire